E. Gutwirth

Tel Aviv University

E-mail: gutwirth@post.tau.ac.il

Coplas de Yocef from St. Petersburg

Abstract. The Hebrew character MSS of the National Library of Russia are a well known resource for scholars of Hebrew and Arabic texts. Their aljamiado component is comparatively less studied. Aljamiado medieval literature includes a poem known as the Coplas de Yocef sometimes seen as a most important creation of medieval Spanish Jewry. The present article identifies a fragment of the work in MS St. Petersburg — National Library of Russia Evr. II A 161/6a Firkovich II Collection which accrued to the Imperial Library of St. Petersburg in 1876. Firkovitch is known to have been in Cairo when he was 76 years of age and to have collected MSS then. It is highly probable that the provenance is the Cairo Genizah. The article presents, discusses, transcribes and transliterates the fragment in Hebrew characters.

Keywords: St. Petersburg Hebrew character MSS, Cairo Genizah, Firkovitch collection, Coplas de Yocef, Aljamiado literature

References

  • Armistead, S. G. (1996), “Circa 1492”, La Coronica, vol. 25, pp. 172—176.
  • Balestrini, M. C. (2003—2004), “Obras menores en cuaderna vía: esbozo de un panorama para el siglo XIV”, Letras, vols. 48—49, pp. 50—59.
  • Bernstein, M. S. (2006), Stories of Joseph: Narrative Migrations Between Judaism and Islam, Detroit: Wayne State University Press.
  • Caparrós, J. D. (2006), “La métrica de la copla sefardí”, Rhythmica, vols. 3—4, pp. 45—61.
  • Carmi, T. (1981), The Penguin Book of Hebrew Verse, New York: Viking Press.
  • Ciceri, M. (2007), “A proposito delle ‘Coplas de Yosef’”, Rassegna iberistica, vol. 85, pp. 3—12.
  • Cirot, G. (1937), Coplas de Yocef, a Medieval Spanish Poem in Hebrew Characters, Edited with an Introduction and Notes by I. G. Llubera, reviewed in Bulletin Hispanique, vol. 39, pp. 261—265.
  • Deyermond, A. D. (1965), “Mester es sen pecado”, Romanische Forschungen, vol. 77, nos. 1—2, pp. 111—116.
  • Díaz-Mas, P. (1993), “Un género casi perdido de la poesía castellana medieval: la clerecía rabínica”, Boletín de la Real Academia Española, vol. 73, pp. 329—346.
  • Elkin, Z. & Ben-Sasson, M. (2002), “Firkovich and the Cairo genizahs”, Pe‘amim, vol. 90, pp. 51—96 (Hebrew).
  • Fenton, P. (1992), “Daniel Ibn al-Mashita's Taqwim al-Adydn: new light on the oriental phase of the Maimonidean controversy”, in: Blau, J. & Reif, S. (eds.), Genizah Research After Ninety Years, Cambridge: The University Press, pp. 74—81.
  • Freimann, A. (1941), “Manuscript supercommentaries on Rashi's commentary on the Pentateuch”, in: Ginsberg, H. L. (ed.), Rashi Anniversary Volume, New York: American Academy for Jewish Research, pp. 73—114.
  • Fürst, J. (1869), Geschichte des Karäerthums, vol. 3, Leipzig: Nies'sche Buchdruckerei.
  • Girón-Negrón, L. M. & Minervini, L. (2006), Las Coplas de Yosef. Entre la Biblia y el Midrash en la poesía judeoespañola, Madrid: Gredos.
  • Girón-Negrón L., “La clerecía rabínica: siglos XIV—XV”. [Online] Available from
  • http://www.centroestudioscervantinos.es/quienes.php?dpto=6&idbtn=1135&idpadre=1120&itm= [Accessed 14.07.2015].
  • González-Blanco García, E. (2011), “De los technopaegnia carolingios a la clerecía rabínica medieval. Nuevos horizontes en la literatura medieval a la luz de la poesía comparada”, Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, vol. 31, pp. 69—96.
  • Grigera, L. L. (1976), “Un nuevo códice de los Proverbios morales de Sem Tob”, Boletín de la Real Academia de la lengua, vol. 56, no. 208, pp. 221—281.
  • Guérin-Dalle Mese, J. (1991), Égypte: la mémoire et le rêve. Itinéraires d'un voyage 1320—1601, Florence: L. S. Olschki.
  • Gutwirth, E. (1985a), “El comercio hispano-magrebi y los judios' (1391—1444)”, Hispania, vol. 45, pp. 199—205.
  • Gutwirth, E. (1985b), “On the background to Cota's ‘Epitalamio Burlesco’”, Romanische Forschungen, vol. 47, pp. 1—14.
  • Gutwirth, E. (1989), “Muerte y mentalidad Hispano-judias”, in: Carrete Parrondo, C. (ed.), Homenaje a Suárez Fernandez, Madrid: El Olivo, pp. 169—185.
  • Gutwirth, E. (1990), “Fourteenth century supercommentaries on Abraham ibn Ezra”, in: Díaz-Esteban, F. (ed.), Abraham ibn Ezra and His Age, Madrid: Asociación Española de Orientalistas, pp. 147—154.
  • Gutwirth, E. (1992a), “Towards expulsion: 1391—1492”, in: Kedourie, E. (ed.), Spain and the Jews, London: Thames and Hudson, pp. 51—73.
  • Gutwirth, E. (1992b), “A medieval manuscript of gnomic verse in Judeo-Spanish ‘aljamía’”, in: Benabu, I. (ed.), Circa 1492; Proceedings of the Jerusalem Colloquium “Litterae Judaeorum in Terra Hispanica” [1984], Jerusalem: Misgav Yerushalayim, pp. 98—108.
  • Gutwirth, E. (1996), “Coplas de Yosef from the genizah”, Revue des Études Juives, vol. 155, nos. 3—4, pp. 387—400.
  • Gutwirth, E. (1997), “Sephardi culture of the genizah people”, Michael, vol. 14, pp. 9—34.
  • Gutwirth, E. (2008), “Joseph and the Schwab tradition”, Sefarad, vol. 68, no. 1, pp. 209—223.
  • Gutwirth, E. (2010), “Siglo de Oro y Biblia: una perspectiva otomana”, in: Arellano, I. & Fine, R. (eds.), La Biblia en la literatura del Siglo de Oro, Madrid: Iberoamericana; Frankfurt am Main: Vervuert, pp. 241—256.
  • Gutwirth, E. (2011), “Tendencias en la cultura Judeocatalana Medieval”, in: Planas, S. (ed.), Temps i espais de la Girona Jueva, Girona: Patronat del Call de Girona, pp. 139—156.
  • Gutwirth, E. (2012), “Fragments of biblically themed Judeo-Spanish poetry”, in: García, R. S. & Viro, I. C. (eds.), Aljamías, Gijón: Trea, pp. 349—356.
  • Gutwirth, E. (2015), “Tres calas en la literatura de viajes (ss. XV—XVI)”, García Arévalo, T. M. (ed.), Viajes a tierra Santa: Navegación y puertos en los relatos de viajes judios, cristianos y Musulmanes (siglos XII—XVII), Granada: Universidad de Granada, pp. 67—90.
  • Gutwirth, E. (in print), “Ben Porat Yosef”.
  • Harviainen, T. (1995), “The Cairo genizot and other sources of the Second Firkovich Collection”, in: Revell, E. J. (ed.), Proceedings of the Twelfth International Congress of the International Organization for Masoretic Studies, Missoula: Scholars Press, pp. 25—36.
  • Harviainen, T. (1999), “Abraham Firkovich as collector of dispersed minorities and their manuscripts in the light of his personal archive in St. Petersburg”, Jewish Studies, vol. 39, pp. 97*—106*.
  • Katsumata, N. (2003), The Hebrew Style of Samuel the Third, Leiden: Brill.
  • Kaufmann, D. (1884), Die Sinne: Beiträge zur Geschichte der Physiologie und Psychologie im Mittelalter, aus hebräischen und arabischen Quellen, Budapest: Jahresbericht des Landes-Rabbinerschule in Budapest.
  • Lawee, E. (2007), “The reception of Rashi's commentary on the Torah in Spain: The case of Adam's mating with the animals”, Jewish Quarterly Review, vol. 97, no. 1, pp. 33—66.
  • Lazar, M. (1990), Joseph and his Brethren: Three Ladino Versions, Culver City: Labyrinthos.
  • Lazar, M. (1999), Sefarad in my Heart A Ladino Reader, Lancaster: Labyrinthos.
  • Llubera, I. G. (1933), “Fragmentos de un poema judeo-español medieval”, Revue Hispanique, vol. 81, pp. 421—433.
  • Llubera, I. G. (ed.) (1935), Coplas de Yocef, a Medieval Spanish Poem in Hebrew Characters, Edited with an Introduction and Notes, Cambridge: The University Press.
  • Marcova, A. (1991), “El Tratado del astrolabio de Mose Almosnino en un manuscrito de Leningrado”, Sefarad, vol. 51, no. 2, pp. 437—446.
  • Marx, A. (1977), Bibliographical Studies and Notes on Rare Books and Manuscripts in the Library of the Jewish Theological Seminary of America, Schmelzer, M. H. (ed.), New York: Jewish Theological Seminary of America.
  • Minervini, L. (2013), “El legado de Sefarad en la diáspora mediterránea: las Coplas de Yosef del manuscrito vaticano Neofiti 48”, in: García, R. S. & Viro, I. C. (eds.), Aljamías, Gijón: Trea, pp. 285—296.
  • Murillo, J. C. (1990), “El Mester de Clerecía y la literatura didáctica”, Historia de la Literatura española, vol. 1, Madrid, Cátedra.
  • Musgrave, J. C. (1976), “Tarsiana and juglaría in the Libro de Apolonio”, Medieval Hispanic Studies presented to Rita Hamilton, Londres: Tamesis Books, pp. 129—138.
  • Palva, H. (2002), “An anecdote about a grammarian: a 14th century (?) Arabic manuscript written in Hebrew characters”, in: Arnold, W. & Bobzin, H. (eds.), “Sprich doch mit deinen Knechten aramäisch, wir verstehen es!”. 60 Beiträge zur Semitistik: Festschrift für Otto Jastrow zum 60. Geburtstag, Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 521—529.
  • Pizarro, F. (1986), Testimonio: documentos oficiales, cartas y escritos varios, Lohmann Villena, G. (ed.), Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Centro de Estudios Históricos, Departamento de Historia de América “Fernández de Oviedo”.
  • Roth, C. (1936), “Coplas de Yoçef. A medieval Spanish poem in Hebrew characters”, The Modern Language Review, vol. 31(2), pp. 245—246.
  • Ruiz, G. (1984), “Las introducciones y cuestiones de don Isaac Abrabanel”, in: Marcos, N. F. & Barrera, J. & Vallina, T. J. F. (eds.), Simposio Biblico Espanol, Madrid: Universidad Complutense, pp. 702—722.
  • Salgado, O. N. (2010), “La historia de José y la mujer de Putifar (Génesis, 39, 7.20): conjunción de las tradiciones bíblicas y clásicas en Cervantes (La Gitanilla y Persiles 4.7)”, in: Arellano, I. & Fine, R. (eds.), La Biblia en la literatura del Siglo de Oro, Madrid: Iberoamericana; Frankfurt am Main: Vervuert, pp. 409—419.
  • Santob, de Carrión (1947), Proverbios morales, Llubera, I. G. (ed.), Cambridge: The University Press.
  • Shem Tov, Joseph ben (1525), Drashot, Saloniki: Yehuda Gedalya.
  • Sheynin, H. Y. (1981), “Genizah fragments of an unknown Arabic-Castilian glossary”, Jewish Quarterly Review, vol. 71, no. 3, pp. 151—166.
  • Sheynin, H. Y. (1982), “An unknown Jewish Arabic-Castilian glossary”, Sefarad, vol. 42, no. 2, pp. 223—241.
  • Starkova, B. (1975), “Les manuscrits de la Collection Firkovic”, Revue des Études Juives, vol. 134, pp. 101—117.
  • Tafur, P. (1874), Andanças e viajes, Jiménez de la Espada, M. (ed.), Madrid: Impr. de M. Ginesta.
  • Tuby, J. (2001), Shirim Gnuzim, Jerusalem: Alony.
  • Visi, T. (2006), The Early Ibn Ezra Supercommentaries: A Chapter in Medieval Jewish Intellectual History. Ph.D. Central European University, Budapest.
  • Weich, S. (1999), Musica y tradiciones sefardies, Salamanca: Centro de Cultura Tradicional.
  • Zohari, M. & Tartakover, A. & Zand M. (eds.) (1976), Hagut ’Ibrit bi-Berit ha-Mo’asot, Jerusalem: Biblos.

 


Copyright © 2010-2016 Manuscripta Orientalia. All rights reserved.

Sign In